Tuesday, May 1, 2012

A striking story about translation of the Book of Mormon

I stumbled on this today.

Die Boek van Mormon
March 1, 2012 by John M. Pontius

 I was searching through my books in storage a few days ago and came across a first edition of the Book of Mormon in Afrikaans. I served a mission in South Africa from 1971 to 1973. It was an interesting and challenging experience. 

I attended the Stake Conference in Johannesburg on May 14, 1972 when the new translation of the Book of Mormon into Afrikaans (Die Boek van Mormon) was presented. It was an electric moment. People wept. Some had waited all of their lifetimes to read the Book of Mormon in Afrikaans. Many people had learned English for the sole purpose of reading this scripture. The Spirit was strong among us as we rejoiced.

Remembering back more than 40 years, I can still remember Professor Felix Mynhardt as he spoke of his experience in translating that sacred book. We also had a special Zone conference a few days prior where our Mission President, Harlan Clark, recounted his involvement and experience of getting the Book of Mormon translated. I had a good friend who was an Assistant to President Clark, and who later shared with me his experiences of being in meetings with Professor Mynhardt and Elder Clark several times. I can no longer remember who said what exactly, but I remember what I felt, and how it affected my newly-minted testimony as a young missionary. I will retell it as best I can recall.

Professor Mynhardt was invited to come to the stand and speak about his experience in translating the Book of Mormon. He recounted how he had been given a gift of languages from God from his youth. He said that he was fluent in many languages, including English, Afrikaans, Hebrew and Egyptian, as well as many others. He was presently employed at Pretoria University as a language professor. He said he had been praying that the Lord would give him some task, some divinely important task, that would justify his having this gift of language from God.  He said in about 1970 that he had visited a group of Mormon leaders, including a Bishop Brummer, Mission President Harlan Clark and others, who sought to commission him to translate the Book of Mormon from English into Afrikaans. He said that he knew of the Book of Mormon from his religious studies, and his initial reaction was that he did not want to be involved in translating it. However, that evening, as he prayed upon his knees, as was his habit, he said the Spirit of the Lord convicted him. The message was something on the order of, “You asked me for a great, divinely inspired task of translation, I sent it to you in the form of translating the Book of Mormon, and you declined.” Professor Mynardt said he could not sleep through the night because he knew that translating the Book of Mormon would get him into trouble with his university, which was owned and operated by the Dutch Reformed Church. When morning came he telephoned Elder Clark to inform him that he would begin the translation immediately.

He stood at the pulpit and described the experience. He said, “I never begin translating a book at the beginning. Writing style usually changes through a book, and becomes more consistent toward the middle. Accordingly, I opened to a random place in the middle of the Book of Mormon, and began translating.” He said, “I was startled by the obvious fact that the Book of Mormon was not authored in English. He said, “It became immediate ly apparent that what I was reading was a translation into English from some other language. The sentence structure was wrong for native English. The word choices were wrong, as were many phrases.” He said, “How many times has an Englishman said or written, ‘And it came to pass?’” We all laughed, and knew he was right, of course.  He continued, “When I realized this, I knew that I had to find the original language, and translate it back into the original language, or a similar language to the original, and then proceed to translate it into Afrikaans. He listed a half-dozen languages he tried, all of which did not accommodate the strange sentence structure found in the Book of Mormon. He said, “I finally tried  Egyptian, and to my complete surprise, I found that the Book of Mormon translated flawlessly into Egyptian, not modern, but ancient Egyptian. I found that some nouns were missing from Egyptian, so I added Hebrew nouns where Egyptian did not provide the word or phrase. I chose Hebrew because both languages existed in the same place anciently.”  “I had no idea at that time why the Book of Mormon was once written in Egyptian, but I can tell you without any doubt, that this book was at one point written entirely in Egyptian.” I heard him say this over and over. Then, he said, “Imagine my utter astonishment when I turned to chapter one, verse one and began my actual translation and came to verse two, where Nephi describes that he was writing in the language of the Egyptians, with the learning of the Jews!”  He said, “I knew by the second verse, that this was no ordinary book, that it was not the writings of Joseph Smith, but that it was of ancient origin and was in fact scripture. I could have saved myself months of work if I had just begun at the beginning. Nobody but God, working through a prophet of God, in this case Nephi, would have included a statement of the language he was writing in. Consider, how many documents written in English, include the phrase, “we are writing in English!” It is unthinkable and absolute proof of the inspired
origins of this book.

He paused, then noted, “I am one of the few people in the world that is fluent in ancient Egyptian. I am perhaps the only person fluent in ancient Egyptian who is also fluent in Afrikaans and English. And I know for a fact, that I am the only person alive who could have translated this book first into Egyptian, and then into Afrikaans. If your church ever needs an Egyptian translation of the Book of Mormon, it is sitting in my office as we speak.” We all laughed.

Professor Mynhardt spoke of many other things regarding the translation of this book, and then said, “I do not know what Joseph Smith was before he translated this book, and I do not know what he was afterward, but while he translated this book, he was a prophet of God! I know he was a prophet! I testify to you that he was a prophet while he brought forth this book! He could have been nothing else! No person in 1827 could have done what he did. The science did not exist. The knowledge of ancient Egyptian did not exist. The knowledge of these ancient times and ancient peoples did not exist. The Book of Mormon is scripture. I hope you realize this.”

“I have since been asked to translate the book you call the Doctrine and Covenants. I got part way through and set it down. It is not like the Book of Mormon. Anyone could translate it into Afrikaans.  It is not scripture in the same sense that the Book of Mormon is scripture. I declare that the Book of Mormon is of ancient origin, and is scripture of the same caliber as the Old Testament, or for that matter, the New Testament.”  “I have taken this book of scripture, this Book of Mormon, and  presented it to my Board of Regents, and urged them to embrace it as scripture. They declined, of course. I took it to the head of our Dutch Reformed Church and demonstrated why the Book of Mormon is scripture, and urged them to at least study it, even if they did not canonize it or even share it with the people of the church. I urged them to just think what having a new and profound book of scripture could mean to the church, to my church, the Dutch Reformed Church. I pointed out that they need not become Mormons, in the same way that they did not need to become Jews to embrace the Old Testament. They considered my presentation for a very few seconds and then rejected it. They next threatened me regarding my belief in the Book of Mormon, threatened my employment, and ejected me from their presence. I am deeply disappointed, but I am not deterred. I will keep promoting this book as scripture for the remainder of my life – simply because it is scripture, and I know it.”

He paused then added, “I am not a member of your church, and do not expect to become one. I have been asked why I have not joined your church many times, and my answer is because God has not directed me to join you. If He had, I would be standing here as a fellow Mormon. Perhaps my mission in life is better served outside of your church. I haven’t studied your doctrine or your history since Joseph Smith. The only thing I know about you is that you have authentic, ancient scripture in the Book of Mormon, that your church was begun by a living and true prophet of God, and that all of the world should embrace the Book of Mormon as scripture. It simply can’t be denied. I believe every religion could embrace the Book of  Mormon without becoming a Mormon. You probably disagree with that, but it is my present belief, and my message to anyone who will listen.” 

I have pondered that experience for almost half of a century now. I do not know if Professor Mynhardt ever joined the church. I know my memory of his exact words is wanting, but my memory of what I felt and what I knew and how potent it was to hear his testimony of Joseph Smith and the Book of Mormon. It is one of those things I will never forget.

May we continue to study the Book of Mormon with an increased commitment to find the truths within that will speak to our heart and minds.

Love, Telicia

1 comment:

  1. Where did you find this? Fascinating. Joe and I lived in So. Africa for a short while so I was quite engrossed. And great remarks..."truths within that will speak to our hearts and minds". Thank you Telicia!

    ReplyDelete